Перевод аудиторской тематики
Перевод в сфере аудита является востребованной услугой для холдингов, развивающих свою деятельность на территориях разных государств. А также для компаний, только планирующих выход на международную бизнес-арену или решивших привлечь в производство финансовые потоки зарубежных инвесторов. Всем заинтересованным в сотрудничестве лицам необходим четкий анализ финансового состояния компании, перспектив ее развития и возможных рисков. Каждая из сторон должна оперировать абсолютно равноценными финансово-экономическими данными. А это значит, что перевод аудиторской тематики не может содержать даже малейших отклонений от оригинала, ведь неточная интерпретация способна исказить смысловое наполнение документа.
Перевод аудиторской тематики: спектр услуг от «Райтворд»
Лингвисты Бюро «Райтворд», практикующиеся на работе с документацией финансовой, бухгалтерской и экономической направленности, смогут оперативно и профессионально выполнить перевод в сфере аудита. Отличное владение финансовой тематикой, безукоризненное знание языка и максимальная самоотдача при реализации каждого проекта — главные преимущества, которые вам смогут предложить в московском Бюро «Райтворд».
Мы абсолютно исключаем вероятность неточного перевода аудиторской терминологии, двузначность трактовки материала, ошибки в передаче структуры первоисточника документа и стилистическую несогласованность. Годы работы в сегменте переводов аудиторской тематики вылились в наработку впечатляющей базы терминов и соответствующих современным международным стандартам глоссариев, в которых содержатся слова, используемые в экономических переводах. В частности, в документах аудиторских проверок, отчетах.
Перевод в сфере аудита: типичные ошибки и их последствия
В работе над переводом аудиторской тематики лингвисту необходимо не просто переводить текстовую часть документа, но и максимально сосредоточиться на скрупулезно-точной передаче финансовой информации. Конечно же, цифры и расчеты не переводятся, но в аудиторском документе не приемлемы опечатки и искажения первоисточника. Некорректные данные в стоимости продукции, калькуляции затрат, балансе, финансовой отчетности, платежных документах могут стать причиной отклонения предложения о сотрудничестве, потери инвестора, срыва перспективного контракта.
Аудиторская проверка направлена на поиск ошибок в организации учета, оценку достоверности отчетности, выражения профессионально обоснованного мнения о финансовом состоянии и перспективах развития компании. Как правило, ошибки в таких документах исключены. Но если доверить перевод аудиторской тематики дилетанту в сфере бухгалтерии и финансов, то вероятность того, что контрагент получит некорректный документ, увеличивается во много раз. Лингвист должен четко понимать структуру и смысл документа, не ошибаться в применении синонимов и узкопрофильной лексики.
Сложность работы над переводом и адаптацией материалов аудиторских проверок заключается и в том, что все документы содержат в себе общепринятые в определенном сегменте экономики и промышленности:
- Тематические термины;
- Сокращения;
- Аббревиатуры;
- Неологизмы;
- Лексические обороты.
пример тестового перевода
Перевод в сфере аудита необходимо выдерживать в официально деловой стилистике, не допускать вольные выражения, двусмысленность и свободную интерпретацию тезисов.
Сотрудники «Райтворд» гарантируют качественный и профессиональный перевод аудиторской документации. Мы знаем тонкости оформления аудиторских отчетов. Многоуровневая проверка готового материала корректорами и редакторами направлена на исключение любого рода ошибок в тексте. Новым клиентам предлагаем воспользоваться услугой заказа тестового перевода. Она предусмотрена для того, чтобы развеять ваши сомнения в уровне компетентности лингвистов Бюро «Райтворд».
Вам нужны эти документы «уже вчера»? Время на исходе? Сообщите о своем намерении заказать срочный перевод аудиторской тематики, и ваши шансы получить отчеты независимой проверки на требуемом языке к дедлайну сразу возрастут.