Перевод годовых отчетов
Бухгалтерские и налоговые документы, аудиторские заключения, бизнес-планы, банковские выписки, перевод годовых отчетов — услуги профессионального перевода всех финансовых документов из этого перечня предлагает своим новым и постоянным клиентам Бюро технического перевода «Райтворд».

Изображение из открытого источника
Перевод годовых отчетов — зачем и кому он нужен
Активная глобализация экономики, выход на международный рынок многих российских компаний и стремление привлечь в свой бизнес финансовые средства иностранных инвесторов — три главных фактора, влияющих на уровень востребованности услуги перевода годовых отчетов компаний. Ведь и партнерам, и контрагентам, и вкладчикам, и кредиторам необходимо получить полноценный пакет документов, раскрывающий информацию о финансовом состоянии фирмы и векторах ее развития.
Далеко не всегда главному бухгалтеру под силу переводить годовые отчеты на иностранные языки для заинтересованных групп лиц (инвесторов, членов совета директоров, представителей кредитных организаций). Да это и не входит в круг его профессиональных обязательств. А недостаточно компетентные в сфере бухгалтерии, налогов и финансов переводчики не смогут точно, не искажая информацию, перевести годовой отчет и синхронизировать готовый документ с оригиналом.
Стоит ли говорить о цене ошибки или даже простой опечатки в переводе годового отчета? Сорванный контракт, отказ иностранных инвесторов от сотрудничества, унизительные разбирательства и сомнения в компетентности сотрудников компании, штрафы, судебные разбирательства…
Особенности перевода годовых отчетов в «Райтворд»
В годовом отчете консолидируется разноплановая информация, отображающая не только итоги финансовых операций за прошедший год, но также и приоритетные задачи на предстоящий период, важные события управленческого характера, ключевые факторы риска и другие данные. Перевод годовых отчетов требует от переводчика максимальной отдачи и сосредоточенности. Ему необходимо четко ориентироваться в финансовом документе, не пугаться огромных массивов цифр, объемных таблиц и многочисленных графиков.
Профессиональный перевод годовых отчетов это:
• Исключение возможности двойственной трактовки;
• Идеальное смысловое созвучие;
• Лаконичность и четкость изложения;
• Полное соответствие структуре оригинала;
• Грамотное и уместное использование профессиональных лексических оборотов и терминов.
В нашем Бюро технического перевода работают профессионалы в сегменте лингвистики и финансов, которые накопили достаточный багаж теоретических знаний и имеют практический опыт работы с бухгалтерскими, экономическими, банковскими документами. Над каждым проектом трудится хорошо подготовленная команда: переводчики, корректоры, редакторы. При необходимости к работе по переводу годового отчета или другого сложного материала финансового характера может привлекаться эксперт, на практике тесно работающий именно с данным типом документов.
Мы всегда гарантируем своим клиентам полную конфиденциальность и неразглашение любой информации, предоставленной для перевода. Заказ выполняется в строго оговоренные сроки. В особых случаях мы готовы обсудить условия срочного перевода годового отчета. Предварительно оценить качество работы можно загрузив в специальную форму на сайте файл для тестового перевода в одном из предложенных форматов. Мы будем рады видеть вас в числе наших корпоративных клиентов!