Вакансии

Внештатный переводчик-редактор английского языка

Мы – молодая переводческая компания с большими перспективами на рынке переводов. Для обслуживания крупного международного заказчика мы набираем команду редакторов и внештатных переводчиков. Предполагается долгосрочное сотрудничество, поэтому нам нужны люди, заинтересованные в стабильном заработке и желающие профессионально развиваться. В процессе работы мы регулярно предоставляем фидбек, поэтому ваш профессиональный уровень будет постоянно расти. Мы находимся на начальном этапе становления, поэтому наиболее талантливые сотрудники получат возможность расти как в плане оплаты, так и карьеры. Мы – не бюрократы, мы гибки и оперативны. В отличие от многих бюро переводов мы никогда не задерживаем оплату.

Нам нужны профессионалы с большим опытом работы в следующих областях специализации письменного перевода: управленческий консалтинг, нефтегазовый сектор, металлургия, банковский сектор, телекоммуникации, розничная торговля, здравоохранение, транспорт и др.

Вы обязательно должны обладать опытом выполнения письменных переводов в течение более 3 лет по одной или нескольким из вышеупомянутых тематик. Если раньше вы выполняли заказы для консалтинговых или крупных международных компаний, либо работали в крупном переводческом агентстве, то вы  – предпочтительный кандидат!

Для того чтобы стать членом нашей команды, вы должны отвечать следующим требованиям:

  • Иметь лингвистическое или переводческое образование.
  • Быть в высшей степени пунктуальным и ответственным человеком, уметь заранее рассчитывать время, необходимое для выполнения работы. Например, если в вашем городе неожиданно отключили интернет, а до сдачи работы осталось несколько часов, вы должны успеть за оставшееся время доехать до другого города, проверить и сдать перевод.
  • Внимательно относиться к «важным мелочам», таким как проверка и правильное написание имен собственных, должностей, соблюдение правил пунктуации, форматов написания чисел и т. д.
  • Обладать живым умом, быть способным быстро вникнуть в незнакомую тематику.
  • Быть устойчивым к стрессу, уметь выполнять сверхсрочные заказы.
  • Иметь большой опыт работы фрилансером – письменным переводчиком или редактором. Желателен опыт работы с ведущим переводческим бюро или международным заказчиком.
  • Обладать хорошим переводческим стилем, уметь красиво и грамотно писать по-русски и быстро искать необходимую для перевода информацию в интернете. Ваша задача – точно в срок сдать качественный перевод, отвечающий заданным критериям. Перевод должен быть осмысленным, не буквальным, но и без вольностей. Вы должны уметь пользоваться всем современным переводческим инструментарием, необходимым для работы.
  • Быть готовым оперативно приступать к работе, иногда работать в выходные и в ночное время.
  • Уметь работать в команде – переводить разные части одного текста в команде, постоянно согласовывая рабочие моменты.
  • Иметь хороший основной и резервный интернет-канал. Качество интернет-соединения не должно препятствовать оперативному обмену файлами объемом около 20 Мб.
  • Уметь качественно переводить от одной условной страницы в час.
  • Уметь сводить воедино сделанную несколькими переводчиками работу, соблюдая единообразие терминологии и форматирования.
  • Быть ИП (желательно, но не обязательно).

Вы должны уметь очень хорошо выполнять хоты бы одну из перечисленных ниже задач:

  • Перевод на русский язык (код вакансии: ER_translator/editor). Качественный перевод от одной учетной страницы в час, редактирование – от трех учетных страниц в час.
  • Перевод на английский язык – на уровне носителя языка (код вакансии:RE_translator/editor). Качественный перевод от одной учетной страницы в час, редактирование – от трех учетных страниц в час.
  • Оперативное редактирование текстов, переведенных на английский язык машиной (код вакансии: RE_machine_editor). Оперативное приведение в удобочитаемый вид текста, переведенного на английский язык электронным переводчиком. Быстрое устранение очевидных «ляпов» машинного перевода. Скорость – не менее десяти учетных страниц в час.

ВАЖНО: отвечая на эту вакансию, в теме сообщения обязательно укажите код задачи, указанной выше, скопировав его из описания вакансии. Если вы не сделаете этого, ваше письмо попадет в общий почтовый ящик, a рассмотрение вашей кандидатуры задержится. В самом начале сопроводительного письма обязательно укажите свою ставку в рублях за переводческую страницу (1800 знаков с пробелами). Кратко, но информативно напишите о себе. Обязательно приложите к письму краткое резюме. В резюме обязательно укажите ссылку на свою страницу в социальных сетях. Помните: мы ценим внимание к мелочам. Поэтому, даже если вы в душе хороший переводчик, но небрежно оформили свое письмо или не проверили орфографию в резюме, то это значит, что нам с вами не по пути.

Подходящим кандидатам будет предложено короткое тестовое задание без жестких сроков выполнения.

Это – не разовый проект, мы нацелены на долгосрочное сотрудничество. Работы много. Размер вашего заработка будет ограничен только вашим желанием и возможностями.

Если вы отвечаете нашим критериям, то у вас будет возможность работать в любой части света, где есть стабильный интернет, получая за свои труды достойную оплату.

Пришлите свое резюме и сопроводительное письмо по адресу vacancy@rightword.ru.

Присоединяйтесь к нашей команде!

Вакансия Внештатный переводчик-редактор английского языка